谷歌智能翻译把“善良”翻译成“愚蠢”引发争议

克日,谷歌智能翻译把中文单词“善良”翻译成英文单词“愚蠢”,引发了普遍讨论。

据悉,这起事宜发生在一名大学教授使用谷歌翻译时发现的。当他输入“善良”二字后,智能翻译工具竟然把它翻译成“愚蠢”。这让他十分不解,他以为应该是谷歌翻译的问题,由于在他印象中,中文中的“善良”是一个很正面的词汇。

此事一经曝光,马上在网络上引起轩然大波,许多人对谷歌智能翻译的准确度提出了质疑。不少网友以为,这是由于谷歌翻译使用了一些模糊不清的语料库,导致翻译失误。但也有人示意,这只是一个小问题,不应该对整个智能翻译系统发生质疑。

只管云云,这次事宜仍是引发了我们对智能翻译这个新兴手艺的思索。毫无疑问,智能翻译简直为我们的生涯带来了便利,然则与此同时,我们也需要对其准确性、平安性等问题加以思量。只有一直优化和提升,才气更好地满足人们对多语言交流的需求。

相关信息

热门信息